Greenlee DM-25 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Multimetry Greenlee DM-25. Greenlee DM-25 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 60
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
52059485 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 1/12
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle
Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau
durchlesen und beachten.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en
www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com /
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
DM-25
Digital Multimeter
Multímetro digital
Multimètre numérique
Digital-Multimeter
Español.............17
Français ...........31
Deutsch ............ 45
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Podsumowanie treści

Strona 1 - Digital-Multimeter

INSTRUCTION MANUALMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNG52059485 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 1/12Read and understand

Strona 2 - KEEP THIS MANUAL

10Typical MeasurementsAC Voltage MeasurementResistance Measurement6002000k

Strona 3 - Important Safety Information

DM-2511Typical MeasurementsContinuity CheckDiode Measurement2002000Reverse BiasForward BiasRed Probe

Strona 4

12AccuracyRefer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient.Accuracy is specified as follows: ± (a percentage o

Strona 5

DM-2513Accuracy (con’t)Battery TestTest Current: Approximately 30 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 VAccuracy: ± (5% + 0.1 V)Diode TestMeasuring Range: 2000

Strona 6

14Measurement CategoriesThese definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement

Strona 7

DM-2515MaintenanceElectric shock hazard:Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.Failure to observe this

Strona 9 - Operation

DM-2517DescripciónEl multímetro modelo DM-25 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y permite realizar lo

Strona 10 - Typical Measurements

18SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDADEste símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materi

Strona 11

DM-2519Peligro de electrocución:El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.Peligro de electrocución:•Lo

Strona 12 - Accuracy

2DescriptionThe Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, and r

Strona 13 - Specifications

20Peligro de electrocución e incendio:•No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.•No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.•

Strona 14 - Measurement Categories

DM-2521Importante Información sobre SeguridadPeligro de electrocución:•No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.•Antes de abrir la caja, re

Strona 15 - Maintenance

22IdentificaciónIconos de la pantalla4. HV Escala de 600V CA o CC seleccionada5. – Indicador de polaridad6. Indicador de batería baja7. 1 Indi

Strona 16

DM-2523Cómo utilizar los cables de pruebaPeligro de electrocución:Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC

Strona 17 - CONSERVE ESTE MANUAL

24OperaciónPeligro de electrocución:El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.1. Consulte la Tabla de

Strona 18 - SOBRE SEGURIDAD

DM-2525Mediciones más comunesMedición de tensión de CAMedición de resistencia6002000k

Strona 19

26Mediciones más comunesVerificación de continuidadVerificación de diodo2002000SondarojaPolarización inversaPolarización directa

Strona 20

DM-2527PrecisiónConsulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente detemperatura.La precisión se espe

Strona 21

28Precisión (continuación)Prueba de bateríaCorriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 VPrecisión: ± (5% + 0,1 V)Verificación

Strona 22 - Identificación

DM-2529Categorías de mediciónLas siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y c

Strona 23 - CAT III 600V

DM-253SAFETY ALERT SYMBOLThis symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage.

Strona 24

30MantenimientoPeligro de electrocución:Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.De no observarse esta adve

Strona 25 - Mediciones más comunes

DM-2531DescriptionLe multimètre numérique DM-25 de Greenlee est un appareil de contrôle portable offrant les capacités de mesure suivantes: tension

Strona 26 - Mediciones

32SYMBOLE D’AVERTISSEMENTCe symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagemen

Strona 27 - Precisión

DM-2533Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprend

Strona 28 - Especificaciones

34Danger de choc électrique et d’incendie :•Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.•Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou end

Strona 29 - Certificado de Conformidad

DM-2535Consignes de sécurité importantesDanger de choc électrique :•Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert.•Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fi

Strona 30 - Mantenimiento

36IdentificationIcônes de l’afficheur4. HV Calibre 600 V alternatif ou continu sélectionné5. – Indicateur de polarité6. Indicateur pile faible7.

Strona 31 - CONSERVER CE MANUEL

DM-2537Utilisation des fils de mesureDanger de choc électrique :Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010-031:2008, UL 61010

Strona 32 - SYMBOLE D’AVERTISSEMENT

38UtilisationRisque de décharge électrique :Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.1. Se

Strona 33

DM-2539Mesures typesMesure de tension alternativeMesure de résistance6002000k

Strona 34

4Electric shock hazard:Contact with live circuits could result in severe injury or death.Electric shock hazard:•The test leads supplied with this pro

Strona 35

40Mesures typesContrôle de continuitéMesure de diode2002000Sonde rougePolarisation inversePolarisation directe

Strona 36 - Identification

DM-2541PrécisionVoir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques».La précision est sp

Strona 37 - Utilisation des fils de mesure

42Précision (suite)Contrôle des pilesIntensité de contrôle: environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 VPrécision: ± (5% + 0,1 V)Contrôle de diodeCali

Strona 38 - Utilisation

DM-2543Catégories de mesureCes définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle

Strona 39 - Mesures types

44EntretienDanger de choc électrique :Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.Le non-respect d

Strona 40

DM-2545BeschreibungDas Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee ist ein tragbares Testgerät mit folgenden Messmöglichkeiten: Wechsel- und Gleichspannung

Strona 41 - Précision

46SICHERHEITS-WARNSYMBOLDieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. DasSi

Strona 42 - Caractéristiques techniques

DM-2547Stromschlaggefahr:Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.Stromschlaggefahr:•Die im Lieferumfang diese

Strona 43 - Déclaration de conformité

48Stromschlag- und Brandgefahr:•Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.•Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder besch

Strona 44 - Entretien

DM-2549Wichtige SicherheitshinweiseStromschlaggefahr:•Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es nicht zur Messung der Spannung ei

Strona 45 - Zweck dieses Handbuchs

DM-255Electric shock and fire hazard:•Do not expose this unit to rain or moisture.•Do not use the unit if it is wet or damaged.•Inspect the test lea

Strona 46 - Wichtige Sicherheitshinweise

50BezeichnungenAnzeigesymbole4. HV Gewählter 600 V AC oder DC Bereich5. – Polaritätsanzeige6. Anzeige „Niedriger Batteriestand“7. 1 Überlastanz

Strona 47

DM-2551Verwendung der MessleitungenStromschlaggefahr:Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL

Strona 48

52BedienungStromschlaggefahr:Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den

Strona 49

DM-2553Typische MessungenWechselspannungsmessungWiderstandsmessung6002000k

Strona 50 - Bezeichnungen

54Typische MessungenDurchgangsprüfungDiodenmessung2002000Roter MessfühlerSperrvorspannungDurchlassspannung

Strona 51 - Verwendung der Messleitungen

DM-2555MessgenauigkeitInformationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden.Die Messge

Strona 52 - Bedienung

56Messgenauigkeit (Fortsetzung)Prüfen der BatteriePrüfstrom: Ca. 30 mA für 1,5 V, 8 mA für 9 VMessgenauigkeit: ± (5 % + 0,1 V)DiodentestMessbereich: 2

Strona 53 - Typische Messungen

DM-2557MesskategorienDiese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-

Strona 54

58WartungStromschlaggefahr:Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten.Das Nichtbeachten dieser W

Strona 55 - Messgenauigkeit

DM-2559Lifetime Limited WarrantyGreenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from

Strona 56 - Technische Daten

6Important Safety InformationElectric shock hazard:Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit

Strona 57 - Konformitätserklärung

4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.USATel: 80

Strona 58 - Reinigung

DM-257IdentificationDisplay Icons4. HV 600 V AC or DC range selected5. – Polarity indicator6. Low battery indicator7. 1 Overload indicatorSymb

Strona 59

8Using the Test LeadsElectric shock hazard:The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22

Strona 60 - Made in China

DM-259OperationElectric shock hazard:Contact with live circuits could result in severe injury or death.1. Refer to the Settings Table. Set the select

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag